Boek
Meertalig

Het lijf in slijk geplant : gedichten uit de Eerste Wereldoorlog

Geert Buelens (samensteller)
+1
Het lijf in slijk geplant : gedichten uit de Eerste Wereldoorlog
×
Het lijf in slijk geplant : gedichten uit de Eerste Wereldoorlog Het lijf in slijk geplant : gedichten uit de Eerste Wereldoorlog

Het lijf in slijk geplant : gedichten uit de Eerste Wereldoorlog

Geert Buelens (samensteller)
Titel
Het lijf in slijk geplant : gedichten uit de Eerste Wereldoorlog / samengesteld en ingeleid door Geert Buelens
Samensteller
Geert Buelens
Taal
Meertalig, Engels, Nederlands, Frans, Duits, Russisch, Turks
Uitgever
Amsterdam: Ambo, 2008
685 p.
Aantekening
Gedichten in het Nederlands, Engels, Frans, Duits, Russisch, Amerikaans, Turks, Armeens, Servisch, Egyptisch, ... Oorspronkelijke tekst naast Nederlandse vertaling
ISBN
9789022322895 (Manteau) 9789026321535 (Ambo)

Besprekingen

Het slijk, het bloed, de eindeloze poëzie

Geert Buelens, De grote oorlog poëtisch doorgelicht



Onlangs, op de terugweg van een paar dagen Frankrijk, besloten mijn vriendin en ik na uren rijden even de benen te strekken in Vimy, een van de talrijke herdenkingssites van de Eerste Wereldoorlog aan de grens tussen Frankrijk en België. Vimy: in 1915 en 1917 een felbevochten heuvel die de opmars van de Duitsers moest stuiten en waar op een paar dagen tijd ruim honderdduizend Duitsers, Fransen, Canadezen en Marokkanen sneuvelden, thans een aangenaam park met een indrukwekkend monument, maar ook tal van joggers, grazende schapen en een handvol oorlogsmemorabilia. Als er een Brits koppel met een Canadese gids voorbijloopt, pikken we zo onopvallend mogelijk aan. We komen bij een open plek waar nog enkele tientallen meters obligate loopgraaf blijken te liggen, die van de Duitsers op een absurde tien meter van die van de Fransen en de Canadezen. En verderop, aldus onze gids, …Lees verder
De eerste, omvangrijke en internationale bloemlezing met gedichten uit en over de Eerste Wereldoorlog. Een stoet van vertalers heeft Geert Buelens gerecruteerd voor deze indrukwekkende tweetalige uitgave, waarin de gedichten chronologisch en beknopt becommentarieerd zijn gerangschikt. Buelens in zijn inleiding: deze “strijd om waarden en macht gaf aanleiding tot een in de geschiedenis nooit herhaalde stroom haatgedichten, bloed- en eergedichten, propagandagedichten, vechtgedichten, feestgedichten, offergedichten en rouwgedichten”. Het is lang niet allemaal verheffende of grootse poëzie, integendeel, maar door de ruime blik die Buelens zich toestond op het onderzochte materiaal is de destijdse gecompliceerde reactie, dichterlijk gesproken vaak onder de maat, er verrassend goed uit op te maken. Wie deze gedichten op zich in laat werken voelt de Grote Oorlog van nabij, in het Nederlands, Duits, Engels, Russisch, Italiaans, Arabisch, Frans, Portugees, Spaans, Hongaars, Servisch, Amerikaan…Lees verder

Over Geert Buelens

CC BY 3.0 - Foto van/door Universiteit van Nederland

Geert Buelens (Duffel, 5 februari 1971) is een Vlaams dichter, essayist, columnist en hoogleraar Moderne Nederlandse Letterkunde aan de Universiteit Utrecht.

Biografie

Buelens studeerde Germaanse taal- en letterkunde aan de UFSAL (latere KUB) in Brussel en de Universiteit Antwerpen. Hij was gedurende enkele jaren docent aan de Universiteit Antwerpen. In mei 2005 maakte hij een overstap naar de Universiteit van Utrecht waar hij werd aangesteld als hoogleraar Nederlandse letterkunde. Hij onderzoekt onder meer de relatie tussen de Vlaamse literatuur en de Vlaamse Beweging, waarbij zijn aandacht vooral gaat naar de activistische generatie die groeide uit de Eerste Wereldoorlog (cf. onder meer de door hem samengestelde bundel De Trust der Vaderlandsliefde. Over literatuur en Vlaamse Beweging 1890-1940). Sinds hij vooral in het buitenland verblijft, kijkt hij, met een halve buitenstaandersblik, afwisselend geboeid, geamuseerd e…Lees verder op Wikipedia