Boek
Nederlands

De club van onverbeterlijke optimisten

+1
De club van onverbeterlijke optimisten
×
De club van onverbeterlijke optimisten De club van onverbeterlijke optimisten
Genre:
In de roerige beginjaren zestig in Parijs wordt een scholier opgenomen in een groep gestrande vluchtelingen.
Titel
De club van onverbeterlijke optimisten
Auteur
Jean-Michel Guenassia
Vertaler
Frans Van Woerden
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Frans
Oorspr. titel
Le club des incorrigibles optimistes
Editie
1
Uitgever
Amsterdam: Van Gennep, 2012
610 p.
ISBN
9789055158492 (paperback)

Besprekingen

De club van onverbeterlijke optimisten opent met een beschrijving van de begrafenis van Jean-Paul Sartre in 1980, voor hoofdpersoon Michel een aanleiding om zijn verleden af te tasten. Onder de rouwenden herkent hij een fantoom uit dat verleden, Pavel Cibulka. Deze Tsjecho-Slowaakse vluchteling was een van de kleurrijke figuren uit de tijd dat Michel als tiener de Parijse brasseries afschuimde.
Op de openingsscène volgt een flashback naar die coming of age-jaren, van 1959 tot en met halverwege 1964. Door Michels ogen maken we kennis met de familie Marini-Delaunay, die bij het minste of geringste meningsverschil uiteenvalt in de Marini’s, Italiaanse immigranten met arbeidersachtergrond en communistische sympathieën, en de Delaunays, hoge Parijse bourgeoisie.
Voor al zijn gesprekspartners is Michel een soort rustpunt, iemand aan wie ze hun verhaal kwijt kunnen. Hij komt al vroeg in aanraking met wat oudere mensen, die zich al bezighouden met zaken als militaire d…Lees verder
Debuutroman, spelend in een milieu van scholieren, intellectuelen (Sartre) en communistische ballingen, in Parijs midden jaren '50 en de vroege jaren '60. Boeiende sfeertekening van het Parijse familieleven, middelbare scholen, horeca en immigranten ten tijde van machtsovername van De Gaulle en de Algerijnse oorlog. Een overdosis aan (melo-)dramatische wendingen (verdwijningen, scheidingen, conflicten) om de aandacht van de lezer vast te houden, doch met een onduidelijke verhaallijn. De onthullende 'finale' wordt te laat ingezet. Lijvig werk, in Frankrijk bejubeld. Goede vertaling.