Boek
Nederlands

De versteende slaper : gedichten

Mak Dizdar (auteur), Robert Stallaerts (vertaler)

De versteende slaper : gedichten

In de reeks:
Point; 63
Gedichten van de Bosnische dichter (1917-1971).
Titel
De versteende slaper : gedichten / Mak Dizdar ; samenst. en vert. Robert Stallaerts
Auteur
Mak Dizdar
Vertaler
Robert Stallaerts
Taal
Nederlands
Oorspr. titel
Kameni spavac
Uitgever
Lennik: Point, 2003
157 p.
Aantekening
Omslagondertitel : Moderne poezie uit Bosnie-Herzegovina
ISBN
90-71152-81-2

Besprekingen

Mak Dizdar (1917-1971) is een van de belangrijkste dichters van Bosnië. Met de gedichtencyclus De versteende slaper (uit 1966) won hij internationale faam. Zijn leven lang was hij ongemeen gefascineerd door het middeleeuwse grafveld Radimlja, vlakbij Stolac, de geboorteplaats van Dizdar. Daar bevinden zich graftomben, die versierd zijn met raadselachtige figuren en inscripties, symbolen van een wereld, waarin de schrijver poogde door te dringen. De legende wil dat onder de oude Bosnische grafstenen de rechtvaardigen rusten, die vielen in de strijd tegen het kwaad van hun tijd. Dizdar heeft de cultuur en de literatuur van de Bosnische Middeleeuwen doorvorst, al die grafschriften en inscripties, benevens middeleeuwse oorkonden en kerkelijke handschriften die vaak met de sekte der Bogoemilen te maken hebben, verzameld, uitgegeven en gecommentarieerd. Hij maakte er ook gebruik van bij het schrijven van zijn poëem over de slaper in de graftombe, de Rechtvaardige, wiens stem ten heme…Lees verder
Bundel van een representatieve dichter uit Bosnië-Herzegovina, 1917-1971, daar in 1966 voor het eerst verschenen en vervolgens in zijn taalgebied als hoogtepunt in zijn oeuvre beschouwd. Voor de West-Europese lezer moet het een confrontatie zijn met een andere cultuur, een andere godsdienstige beleving en met andere mystieke elementen. Bij eerste lezing lijkt het taalgebruik vaak eenvoudig en zeer toegankelijk, maar al gauw raakt men toch verstrikt in een andere belevingswereld. De dood speelt een belangrijke rol, waarbij die van de rechtvaardigen prominent op de voorgrond treedt. In het nawoord vindt men enige toelichting, maar die had zeker uitgebreider kunnen zijn. Nu blijft men toch vaak in het duister tasten. De natuur en ook het steeds weer opvlammend geweld treden steeds weer op de voorgrond. Het is poëzie van de Balkan, maar dan weer heel anders dan die van bijvoorbeeld de Servische dichter Vasko Popa, die veel dichter bij de onze staat. Gebonden.