Boek
Nederlands

Het interessegebied : roman

Martin Amis (auteur), Janneke Van der Meulen (vertaler)

Besprekingen

Killing joke

Martin Amis, Engelands meest controversiële schrijver, is terug met een Holocaust-komedie. Het resultaat is een overdonderende roman.

Stel: je begint in de nieuwe roman van Martin Amis zonder dat je de kaft en de flaptekst bekijkt. Je popelt te zeer, je wilt direct beginnen, want je weet dat Amis van iedere roman een waagstuk maakt, en dat hij een ongelooflijk vaardige, scherpe pen heeft.

Amis is altijd geestig en tegelijk droefserieus. Zoals in de roman over zijn zus die anorexia kreeg, De zwangere weduwe. Er staat altijd iets belangrijks op het spel en tegelijk verbergt hij zijn ernst onder bergen sociaal-politiek incorrecte grappen.

Smerig

Het interessegebied begint als een Hemingway-achtig boek: stoer, seksistisch en romantisch. We zien een vrouw in witte enkellange jurk met strohoed, geflankeerd door twee dartele dochters. De hoofdpersoon, een man, broeit van verlangen, waardoor zijn beschrijving van de dame filmische allure krijgt.

Het licht breekt door zijn woorden, al helemaal als hij aan zijn kameraad vertelt dat de dame in kwestie de vrouw van de commandant is en hij haar zal v…Lees verder

In de spiegel kijken

Martin Amis blijft in de greep van de Holocaust, maarHet interessegebied is lang niet zo indringend alsDe pijl van de tijd. Kathy Mathys

In 1991 publiceerde Martin AmisDe pijl van de tijd, het achterstevoren vertelde verhaal van een nazibeul. Hij begon met de dood van de man, eindigde met de geboorte en omdat Amis letterlijk de chronologie omdraaide, bevrijdde de beul Joden uit de gaskamer. Het boek was virtuoos, beklijvend, indringend. Je voelde als lezer dat Amis op zoek was naar een antwoord op de waaromvraag, naar het kantelmoment in het leven van een gewone Duitser. Het antwoord bleef uit.

In het nawoord vanHet interessegebied schrijft Amis dat de Holocaust hem in zijn greep hield. Hij las elk boek, bleef enigszins op zijn honger zitten en dan ontdekte hij bij Primo Levi een citaat dat indruk op hem maakte. Levi schreef dat we misschien niet moeten begrijpen wat er gebeurd is, want begrijpen is bevatten, is jezelf verplaatsen in de beul, je met hem identificeren.

In tegenstelling totDe pijl van de tijd is Amis' nieuwste roman geen poging om er iets van te begrijpen. De schrijver toont het leven in c…Lees verder

Deze Auschwitz-roman is een tweede poging van Amis (na 'De pijl van de tijd') om de Jodenvervolging en Hitler te leren begrijpen. Hij kiest drie vertelperspectieven: kampcommandant Paul Doll, de vrouwenverleider en SS-officier Golo Thomsen en de Sonderkommando Szmul. Thomsen verleidt Hannah Doll en heeft connecties met oom Martin Bormann. Paul Doll verliest de greep op zijn vrouw, op het kamp, en gaat op in drank en moord (Szmul). De grenzeloze gewelddadigheden en de fabrieksmatige vernietiging zijn geen decor maar dringen op elke pagina door: de eeuwige stank van verrotting en brandstapels symboliseren een lange Walpurgisnacht. In zijn effectieve nawoord probeert Amis 'Hitler' te begrijpen met sterke citaten van o.a. Primo Levi. Zijn nationaal-socialisten achteraf gezien prehistorische vleeseters die onherkenbaar zijn geworden? Het is een kernvraag die Amis' Holocaust-onderzoek bepaalt. Vanuit de SS-mentaliteit probeert hij de daders te doorgronden en een antwoord te krijgen op de vr…Lees verder

Over Martin Amis

CC BY-SA 2.0 - Foto van/door Javier Arce ☄

Martin Amis (Swansea, Wales, 25 augustus 1949) is een Britse schrijver. Hij is de tweede zoon van de schrijver Kingsley Amis. Hij studeerde aan de Universiteit van Oxford.

Martin Amis werd vooral bekend door zijn tweede roman Dead Babies uit 1975. De titel van het boek veroorzaakte zoveel opschudding en afkeer dat de uitgeverij de titel veranderde voor de paperback versie in Dark Secrets.

Zijn werk wordt dan ook gekenmerkt door moreel en mentaal geweld. Dit heeft hij gemeen met de schrijversgeneratie uit de jaren vijftig, the Angry Young Men.

Amis experimenteert graag: met vorm, stijl, maar ook inhoud. Hij gebruikt Amerikaans Engels, straat-Engels en dialecten van verschillende minderheidsgroepen in zijn romans.

Van 2007 tot 2011 was hij hoogleraar 'creative writing' aan het Manchester Centre for New Writing van de Universiteit van Manchester.

Zijn afwijzing van en waarschuwingen tegen de radicale islam hebben hem het neolo…Lees verder op Wikipedia