Boek
Nederlands

Het onvermijdelijke toeval : een liefdesroman (of twee)

Martin Mosebach (auteur), Gerrit Bussink (vertaler)
+1
Het onvermijdelijke toeval : een liefdesroman (of twee)
×
Het onvermijdelijke toeval : een liefdesroman (of twee) Het onvermijdelijke toeval : een liefdesroman (of twee)

Het onvermijdelijke toeval : een liefdesroman (of twee)

Martin Mosebach (auteur), Gerrit Bussink (vertaler)
Een vrouw en een man zijn nog maar kort samen als zij hem vraagt: wat voor leven had je eigenlijk voordat je mij kende? Dat klinkt onschuldig, maar een kiem van jaloezie ligt erin verborgen. De man vertelt hoe hij door een toevallige ontmoeting bevriend raakte met een echtpaar en via hen nieuwe mensen leerde kennen. Hij spint een web aan wonderlijke relaties die uiteindelijk leidden tot dé ontmoet
Titel
Het onvermijdelijke toeval : een liefdesroman (of twee)
Auteur
Martin Mosebach
Vertaler
Gerrit Bussink
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Duits
Oorspr. titel
Was davor geschah
Editie
1
Uitgever
Amsterdam: Nieuw Amsterdam, 2012
288 p.
ISBN
9789046812006 (paperback)

Besprekingen

De eerste in het Nederlands vertaalde roman van Büchnerprijswinnaar Martin Mosebach (1951) toont iets onthutsends: een schrijver kan vertellen zonder dat hij iets te vertellen heeft. Een vrouw vraagt haar 35-jarige man hoe het was voor hij haar kende. Daarop doet hij, af en toe onderbroken door haar vragen en commentaar, het verhaal van hoe hij een halfjaar alleen in Frankfurt woonde: een woning in een oud huis in een rustige buurt, maar met een geheimzinnige huurder die hij alleen van het naambordje als ene baron Von Sláwina kent. Hoe hij wordt uitgenodigd op de mondaine bijeenkomsten bij de gefortuneerde familie Hopsten, met het ogenschijnlijk volmaakte echtpaar Bernward en Rosemarie en hun kinderen Titus en Phoebe. Daar leert hij ook de zelfingenomen gewezen minister Schmidt-Flex kennen, zijn sociaal weinig gewaardeerde zoon Hans-Johst en diens vrouw Silvi. In het gezelschap duikt ook de wat dubieuze Libanese zakenman Joseph Salam op en de imposante interieur- en schoonheidsspecial…Lees verder
Door de Duitse kritiek luid bejubelde literaire roman, die een blik biedt in het societyleven van een familie uit de Frankfurter bourgeoisie en haar gasten. Bij de beschrijving hiervan demonstreert de auteur een groot stilistisch vermogen, dat doet denken aan Thomas Mann en Marcel Proust. De fabel is totaal ondergeschikt aan de precieze - niet van ironie ontblote - beschrijving, die zich uiterst detaillistisch richt op uiterlijke vormen en conventies, wat een verfijnd soort genreschilderij oplevert. De gebruikte metaforen getuigen van een groot esthetisch invoel- en observatievermogen, dat balanceert op de grens van affectie en aanstellerij. Een boek voor de literaire fijnproever die verheven taalkunst apprecieert en geen belang hecht aan inhoudelijke relevantie en de spanning van een dragende handeling. Vrij kleine druk.