Boek
Nederlands
Novelle over het verschil in levenstempo tussen de 20e eeuw (gejaagd, vluchtig) en de 18e eeuw (traag, genietend).
Titel
Traagheid / Milan Kundera ; vertaald uit het Frans en van een nawoord voorzien door Martin de Haan
Auteur
Milan Kundera
Vertaler
Martin De Haan
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Frans
Oorspr. titel
La lenteur
Uitgever
Amsterdam: Ambo|Anthos, 2015
132 p.
ISBN
9789026327780 (hardback)

Besprekingen

Op weg naar een kasteel-hotel waar ook een entomologisch congres plaatsvindt, worden de Frans-Tsjechische auteur (1929) en zijn vrouw ingehaald door een jachtige automobilist. Dat inspireert Kundera tot het ontvouwen van zijn visie op de steeds hogere versnelling van ons bestaan ten koste van bezonkenheid en geluk. Wat drijft de mens? In het traag en discreet gefaseerde arrangement van een liefdesspel, door de achttiende-eeuwse libertijn Vivant Denon gesitueerd in datzelfde kasteel, en in de strapatsen van het geleerde gezelschap dat hij ter plekke aantreft, ziet hij zijn stelling bevestigd dat de huidige exhibitionistische beeldvorming een vlucht vooruit is. Zo rent meeloper Vincent zichzelf voorbij als hij fantaseert hoe hij kan scoren met het verhaal van zijn copulatie in het zwembad en lost het congres op in een tragi-grotesk crescendo. In zijn nawoord gaat vertaler De Haan in op het verschil tussen de Tsjechische en Franse romans van Kundera en op de verstrengeling van thema's en…Lees verder

Over Milan Kundera

CC BY-SA 3.0 - Foto van/door Elisa Cabot

Milan Kundera (Brno, 1 april 1929) is een Tsjechisch schrijver die in 1975 verhuisde naar Frankrijk. Hij was daar tevens docent vergelijkende literatuurwetenschap aan de Universiteit van Rennes.

In zijn werk is hij humoristisch, cynisch met een wat melancholische ondertoon. Hij schrijft veel over de situatie in zijn geboorteland sinds het communisme. Hij verbindt daarbij de persoonlijke geschiedenissen met filosofische thema's, zonder te beleren. Hoewel hij uitdrukking geeft aan een Tsjechische traditie van emotionele verdieping schrijft hij sinds 1989 in het Frans. Zijn eerste roman 'De Grap' toont zijn cynische humor. De roman 'Onsterfelijkheid' is er een waarbij zowel de compositie als de inhoud kenmerkend is voor al zijn werk. Het wisselende standpunt van de personagebeschrijvingen verdiept de lezer in de psyche van de individuen én laat een beschouwing op afstand toe. Deze beschouwing wordt dan tussen de regels gevoed door Kundera's bespiegelingen. Je zou hem een…Lees verder op Wikipedia