Boek
Nederlands

Sneeuwwitje

Piet De Loof (auteur), Benjamin Lacombe (illustrator), Jacob Grimm (naar het werk van)
Op basis van het verhaal in zijn meest klassieke vorm, in de versie van de gebroeders Grimm, bewerkte Lacombe deze klassieker tot een visuele parel. In zijn heel eigen, mysterieuze stijl brengt hij Sneeuwwitje naar de 21ste eeuw. Piet De Loof maakte een prachtige en subtiele literaire bewerking van de tekst.
Extra onderwerp
SPR, prentenboeken, Sprookjes (jeugd)
Titel
Sneeuwwitje
Auteur
Piet De Loof
Illustrator
Benjamin Lacombe
Naar het werk van
Jacob Grimm Wilhelm Grimm
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Frans
Oorspr. titel
Blanche neige
Editie
1
Uitgever
Sint-Niklaas: Abimo, 2012
44 p. : ill.
ISBN
9789059328860 (hardback)

Besprekingen

Terugkerend naar de vorm waarin ‘Sneeuwwitje’ bij ons bekend werd, die van de Ausgabe letzter Hand van Jacob & Wilhelm Grimms Kinder- und Hausmärchen, schreef Piet De Loof een ingetogen vertaling die de personages net dat broodnodige tikkeltje ronder maakt. De ronde, bijna hartvormige appel op de titelpagina en de schutbladen van het prentenboek, toont ons dan weer in één oogopslag wat Benjamin Lacombes illustraties bijdragen aan het ruim 150 jaar oude sprookje. Het glanzende stuk fruit, waarin Sneeuwwitjes gezicht te herkennen is, doet denken aan een in suiker gedoopte liefdesappel maar is in werkelijkheid het vergiftigde voorwerp dat haar dood voorafschaduwt. Dit prentenboek biedt de lezer dan ook allesbehalve een versuikerde versie van het sprookje. In prenten die door hun treffende afwisseling van zwart-wit en kleur associaties oproepen met het sprookjesbos uit Into the forest(2004) van de internationaal gelauwerde Anthony Browne, wordt Sneeuwwitjes eenzame, g…Lees verder

Sneeuwwitje

Dit boek is een pareltje van illustratiekunst. Het wel zeer klassiek vertelde verhaal van Sneeuwwitje wordt dankzij de meesterlijke beelden verheven boven elke hedendaagse vorm. De literaire bewerking die in eenvoudig geschreven taal de klassieke versie van het verhaal van de gebroeders Grimm brengt, is niet overtuigend. Wel de mysterieuze illustraties die er in een bijzonder originele interpretatie een extra dimensie aan geven. De prenten vullen een hele of dubbele bladzijde. Soms zijn het enkel zwart-grijze koolpotloodtekening op ruw papier, dan weer zijn ze ingekleurd in overwegend donkere tinten, somber of zelfs boosaardig. De grimmige sfeer druipt er werkelijk af; het sprookjesachtige is geheel verdwenen. Een prachtig groot kijkboek dat lezen overbodig maakt.

Over Piet De Loof

Piet De Loof (Oudenaarde, 12 september 1972) is een Vlaamse journalist en schrijver. Hij werkte als eindredacteur voor Teletekst (VRT) en voor de kranten Het Volk en Het Laatste Nieuws. Sinds 2017 specialiseert hij zich in printmedia met een eigen communicatiebureau.

Hij is ook bekend als schrijver van jongerenromans waarin muziek een belangrijke rol speelt. Daarbij onder meer Mijn vriend Hitler, een historische roman waarin Hitlers jeugdvriend August Kubizek terugblikt op zijn turbulente tienertijd met de jonge Adolf Hitler in Linz en Wenen.

Bibliografie

  • 2015: Mijn Vriend Hitler (Abimo)
  • 2013: Het Laatste Lied (Abimo)
  • 2013: De Rode Stelten, met Eric Puybaret (Abimo)
  • 2012: Sneeuwwitje, met Benjamin Lacombe (Abimo)
  • 2012: Nachtegaal, met Benjamin Lacombe (Abimo)
  • 2011: Ssst! (Abimo)
  • 2010: De smaak van zijn stem (Abimo)
  • 2008: De schoonheid van Clara (A…Lees verder op Wikipedia

Suggesties