Boek
Nederlands

Rotbeesten

Roald Dahl (auteur), Quentin Blake (illustrator), Huberte Vriesendorp (vertaler)
+1
Rotbeesten
×
Rotbeesten Rotbeesten

Rotbeesten

Roald Dahl (auteur), Quentin Blake (illustrator), Huberte Vriesendorp (vertaler)
Doelgroep:
Vanaf 6-8 jaar
Bundel met negen gruwelijke fantasieverhalen op rijm, vaak met een verrassend einde. Met veel kleurige, karikaturale tekeningen. Vanaf ca. 10 jaar.
Extra onderwerp
GRV, humor
Titel
Rotbeesten
Auteur
Roald Dahl
Illustrator
Quentin Blake
Vertaler
Huberte Vriesendorp
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Engels
Oorspr. titel
Dirty beasts
Uitgever
Utrecht: De Fontein, 2015 | Andere uitgaves
[36] p. : ill.
ISBN
9789026138034 (hardback)

Besprekingen

'Rotbeesten' van Roald Dahl wordt dit jaar dertig en dat verdient een jubileumuitgave. Negen beesten krijgen de hoofdrol in negen verhalende verzen: varken, krokodil, leeuw, schorpioen, miereneter, stekelvarken, koe, het duo pad en slak en het buikenbeest. Net als in de originele Engelse uitgave rijmen in de vertaling door Huberte Vriesendorp steeds twee opeenvolgende regels op elkaar. De dieren zijn met recht rotbeesten. Soms blijft het bij een welgemikte koeienvlaai, maar veel vaker vallen er (dodelijke) slachtoffers. De rol tussen mens en dier wordt omgedraaid. Zo is de krokodil dol op jongens met mosterd en meisjes met chocola en eet de miereneter tante Myr(a) met smaak op. En een achterwerk vol stekelvarkenstekels is geen pretje. De rijmen zijn afgedrukt in een duidelijke zwarte schreefletter en zijn rijk voorzien van illustraties door Quentin Blake in dunne lijnen van Oost-Indische inkt, ingekleurd met waterverf. Dahl schrikt niet terug voor gruwelijkheden en stelt zijn lezers n…Lees verder

Rotbeesten

Van Roald Dahl en Quentin Blake verwacht je natuurlijk niets anders dan fantastische boeken. Maar ik moet toegeven dat ik voor ik aan dit boek begon wel mijn twijfels had. Zo’n briljante gedichten vertalen van het Engels naar het Nederlands lijkt me geen gemakkelijke opgave. Blijft het rijm wel kloppen? Wat met het ritme en de cadans? Wel, dit boek is daar met glans in geslaagd. Ik heb slechts één keer gedacht dat het origineel wellicht beter zou zijn. Dat was bij het gedicht over de pad en de slak. Maar de inhoud van dit rijmende verhaal maakt het helemaal goed!

Net zoals de inhoud van al de gedichten in dit boek hilarisch is, trouwens. Het is een beetje gruwelijk om de dieren over de mens te laten triomferen, maar tegelijk maakt dit de verhaaltjes ook erg bijzonder. Het is werkelijk de stijl die we kennen van Roald Dahl, die de gewone dingen in het leven graag een andere wending geeft. Zo komen we een leeuw tegen die geen lekker stukje vlees heeft, maar een lekker stuk…Lees verder

Over Roald Dahl

Roald Dahl (Llandaff, Zuid-Wales, 13 september 1916 – Oxford, 23 november 1990) was een Brits schrijver.

Hij schreef boeken voor zowel kinderen als volwassenen. Zijn schrijfstijl was bijzonder: de verhalen voor volwassenen zijn vaak bizar en die voor kinderen grappig, vreemd, onvoorspelbaar, griezelig en af en toe een beetje sadistisch. Zijn kinderboeken werden van tekeningen voorzien door Quentin Blake. Ze werden in Nederland zowel door de Griffeljury als door de Kinderjury verschillende malen bekroond. Zijn verhalen voor volwassenen waren over het algemeen kort en vertoonden vaak een verrassende wending aan het eind. De boeken Boy en Solo zijn autobiografisch.

Biografie

Jeugd

Roald Dahl werd in 1916 in Llandaff, Cardiff (Wales) geboren als kind van Noorse ouders, Harald Dahl en Sofie Magdalene Dahl-Hesselberg. Roald werd vernoemd naar de poolreiziger Roald Amundsen, een na…Lees verder op Wikipedia

Suggesties