Book
Dutch

Jane, de vos en ik

Fanny Britt (author), Isabelle Arsenault (illustrator), Arend Jan Van Oudheusden (translator)
+1
Jane, de vos en ik
×
Jane, de vos en ik Jane, de vos en ik

Jane, de vos en ik

Fanny Britt (author), Isabelle Arsenault (illustrator), Arend Jan Van Oudheusden (translator)
Target audience:
12-14 years and up
Hélène wordt op school gepest. Haar wereld is eenzaam en kleurloos, behalve als ze leest in Jane Eyre. Als ze op schoolkamp een vosje tegenkomt, verandert er iets. Ineens is het heel gezellig in de tent van de eenlingen! Stripachtig verhaal met tekeningen in vooral zwart-wit en grijs, met enkele kleuren. Vanaf ca. 11 jaar.
Title
Jane, de vos en ik
Author
Fanny Britt
Illustrator
Isabelle Arsenault
Translator
Arend Jan Van Oudheusden
Language
Dutch
Original language
French
Original title
Jane, le renard & moi
Publisher
Amsterdam: Em. Querido's Uitgeverij, 2019
101 p. : ill.
ISBN
9789045121772 (hardback)

Reviews

Hélène (ik-persoon) wordt op school gepest. De beledigingen die ze dagelijks moet incasseren, eisen hun tol: Hélène gelooft dat ze dik, lelijk en waardeloos is. Haar wereld is kleurloos en grauw – ook letterlijk: de meermaals bekroonde Canadese illustratrice Isabelle Arsenault gebruikt enkel grijstinten om dat te tonen. Alleen als Hélène wegduikt in Jane Eyre leeft ze op. De prenten zijn dan in kleur. Tijdens een schoolkamp verandert een ontmoeting met een vos en een meisje alles. Op prachtige, wonderlijke wijze vullen Fanny Britt (tekst) en Arsenault elkaar aan in deze graphic novel waarin alles klopt: de symboliek (Hélène spiegelt zich aan Jane en is even genadeloos voor zichzelf), het poëtische taalgebruik, de rake illustraties en het samenspel daartussen. Het spel met perspectief zorgt voor spanning en legt de nadruk op de thematiek – pesten en het effect daarvan: illustraties en tekst vertellen een ander verhaal wanneer het gaat om Hélènes (zelf)beeld. De tekst bevat een enkel vl…Read more

Jane, de vos en ik

Hélène heeft een moeilijke schooltijd. Haar vriendinnen hebben haar aan de kant geschoven en behandelen haar gemeen. Het liefst van al probeert Hélène zich te verstoppen voor hun pesterijen. Maar dat kan niet op de speelplaats of op de trap naar de kunstklas. De muren van het toilet staan vol met beledigingen en in de bus hoort ze hen haar uitlachen. Hélène vindt troost in de autobiografische verhalen van Jane Eyre (de veerkrachtige gouvernante uit het boek van Charlotte Brontë). Terwijl ze leest krijgt haar leven terug wat kleur. Was ze maar als Jane: een wijze, slanke vrouw, geliefd voor wie ze is. Tijdens het zomerkamp gebeurt er echter iets bijzonders. Een vosje komt vanuit het bos naar haar toe. Hij koos haar, Hélène, het dikke domme meisje. Vanaf dat moment lijken de kleuren uit het boek door te sijpelen naar haar eigen leven. 



Wreedheid onder kinderen kent geen oorzaak of maat. Fanny Britt behoeft maar weinig woorden om aan te tonen hoe diep de wanhoop en h…Read more

About Fanny Britt

Fanny Iseult Britt (born 1977) is a Canadian playwright and translator living in Quebec.

She was born in Amos and grew up in Montreal. She studied playwriting at the National Theatre School of Canada, graduating in 2001.

In 2008, she founded Théâtre Debout with Geoffrey Gaquère and Johanne Haberlin.

Translated works include:

  • The Beauty Queen of Leenane by Martin McDonagh; performed by Théâtre La Licorne and Théâtre du Trident
  • Kvetch by Steven Berkoff for Théâtre Niveau Parking
  • The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain for Théâtre de la Petite Marée
  • The Good Person of Setzuan by Bertolt Brecht for Théâtre du Trident
  • Cul-de-sac by Daniel MacIvor for the Carrefour international de théâtre de Québec
  • Half Life by John Mighton for the Carrefour international de théâtre de Québec
  • Orphans by Dennis Kelly for Théâtre La Licorne

Original p…Read more on Wikipedia