Livre
Néerlandais

aLDiDa : gedichten 2003-2006

Frank Pollet (auteur), Anne-Mie Van Kerckhoven (dessinateur)
Extra subject
Poëziekrant
Titre
aLDiDa : gedichten 2003-2006
Auteur
Frank Pollet
Dessinateur
Anne-Mie Van Kerckhoven
Langue
Néerlandais
Éditeur
Leuven: P, 2008
45 p. : ill.
Note
Vormt samen met LaDida (dl. 1) en DaLiDa (dl. 2) een trilogie
ISBN
9789079433100

Commentaires

Na LaDiDa (2000) en DaLiDa (2004) voltooit (?) Frank Pollet nu zijn lange project met de publicatie van aLDiDa. Ook nu gaat het weer om een bundel die formeel bijzonder hecht, haast mathematisch is gestructureerd. De dichter werkt met verzen van driemaal drie regels (hoewel soms de titel deel uitmaakt van de openingsregel), een formule die hij uitstekend beheerst. Op macroniveau is de bundel opgebouwd uit drie afdelingen van telkens drie verzen. Ordening is dus troef. Althans zo lijkt het, want bij nader toezien laat Pollet dat strakke schema geregeld ontregelen. Daardoor ontstaat een eigenzinnige, postmoderne poëzie met een geheel eigen toon en humor. Dat blijkt het duidelijkst uit de reeks 'Elvis' die de vruchteloze versierpogingen van een man in een karaoke-bar beschrijft. Zijn gedachten zijn doorspekt met verwijzingen naar songs van The King, die echter alle in een vervormd Nederlands worden geciteerd. Daaruit ontstaat een humoristisch, maar tegelijk vrij nons…Lire la suite
Na LaDiDa (2000*) en DaLiDa (2004*) voltooit de Vlaamse dichter Frank Pollet (1959) zijn trilogie met aLDiDa. Ook nu weer gaat het om een bundel die haast mathematisch is gestructureerd. De bundel bevat nl. drie afdelingen van telkens drie verzen, die steeds bestaan uit driemaal drie regels. Ordening is dus troef. Althans zo lijkt het, want Pollet laat dat strakke schema geregeld ontregelen. Daardoor ontstaat een eigenzinnige, postmoderne poëzie met een geheel eigen toon en humor. Dat blijkt het duidelijkst uit de reeks 'Elvis', die de vruchteloze versierpogingen beschrijft van een man in een karaokebar. Zijn gedachten zijn doorspekt met verwijzingen naar songs van The King, die echter in een vervormd Nederlands worden geciteerd. Ook in de andere reeksen wordt creatief met de taal gespeeld — zo toont de programmatische openingsreeks een dichter die zoekt naar woorden, maar dingen vindt die hij niet heeft gezocht. Hoewel Pollet misschien wat te snel tevreden is met die speelse taalhant…Lire la suite